Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"When the horses approached the winning post, the prevalent tint of the faces in the great stand changed notably, and became distinctly more pink under the flush of entertainment," the great statistician wrote afterwards in Nature.
Similar(11)
Maybe you considered the snow day such a sure thing you neglected to perform the pajamas-on-backwards-leave-a-spoon-under-the-pillow-and-flush--ice-cubes-down-the-toilet ritual.
Release the flush handle.
Enter the flush DNS command.
Groups of young Asian adults from Flushing and Bayside favor nighttime golf, or miniature golf, under the lights at the Flushing Meadows Pitch & Putt course, near the tennis center.
The acoustic amplitudes were measured by two microphones, one located outside the boundary layer, and the other located under it, flush with the flat plate.
You will want to turn the fabric under until the fabric is flush with the side of the freezer paper.
smFRET time traces of (dT 21DD21 were obtained under the monomer condition (flushing out unbound proteins after incubation in 10 nM Pif1) or after adding 100 nM Pif1 and 20 µM ATP (right panel).
As for Price, his punch resistance was always the unknown in his makeup and memories of his collapse in the Beijing Olympics against Roberto Cammarelli (whom gold medallist Anthony Joshua beat in the London Games) returned painfully as the British champion fell to the power of Thompson's southpaw flush under the ear.
The bracket should be flush under the windowsill so that the shelf board will sit out evenly from the windowsill.
Make sure the ladder is standing on a level surface and the top of the ladder either leans against the brick wall or lies flush under the guttering firmly slotted onto the fascia so that the guttering presses down on the ladder clipping it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com