Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
New insurance coverage for almost a million people who signed up to health insurance under the exchanges before the newly-extended December 23 deadline was due to begin on January 1.
But the study cited two reports (one from the Congressional Budget Office in 2009, and another from RAND in 2010) suggesting that better management of competition under the exchanges, along with an increase in healthier people buying insurance, could reduce premiums.
Far better to avoid a constitutional collision and interpret the phrase in the entire context of the statute, whose purpose is obviously to make the ACA subsidies available to everyone who signs up under the exchanges, whether state or federal.
Acknowledging this point, some commentators suggest that an adverse ruling in King vs. Burwell would still fatally undermine the Affordable Care Act by unraveling the employer mandate, which penalizes only those employers with employees receiving federal subsidies under the exchanges.
Similar(52)
Under-the-table exchanges are just part of the cost of doing business, and are often worth it when lives are at imminent risk, they said.
Under the exchange's rules, member firms must cooperate fully with its investigations.
Mr. Rashid said Baghdad would honor outstanding oil contracts under the exchange once exports were resumed.
The first Syrians to be resettled in Europe under the exchange deal arrived in Germany on Monday morning.
Under the exchange's rules, it can issue a public reprimand letter if a company fails to comply.
But if confirmed by investigators, an association with organized crime could prompt a delisting of Olympus shares from the Tokyo Stock Exchange, under the exchange's rules.
Mr Reed is proposing to ensure that the exchange's controversial regulatory functions are independent of the securities firms that trade on the exchange and the companies that list on it, while remaining under the exchange's roof.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com