Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The analytical solutions of the maximum coefficient of performance (COP) for irreversible Carnot refrigerators are obtained under the equivalent of the finite-flow rate constraint.
Deep bowls of fish soup, loaded with fins, spines and scimitar-like bones with slivers of white flesh laid along them, cost well under the equivalent of $6 for a big bowl.
At least 130 people were killed in Teresópolis, about 60 miles north of Rio, town officials said, after hillsides and riverbanks buckled under the equivalent of a month's rainfall in only 24 hours, sending water and mud surging through communities.
The maximum deflection in the orthogonal direction under the moving nut could be several times larger than that under the equivalent force for a short and stubby rotating shaft.
In particular, the inverse equation is redefined for a finite set of consecutive samples under the equivalent form of a discrete linear dynamic system whose input sequence is defined by the sequence of carrying capacity gains and the unforced dynamics is directly related to the intrinsic growth rate.
Can you think of a car that can be bought for under the equivalent of $32,000, but projects preening obnoxiousness?
Similar(44)
He was also placed under investigation – the equivalent of being charged – for influence peddling and violating judicial secrecy.
Both parents have been formally put under investigation, the equivalent of being charged, for "violence against a minor causing permanent incapacity".
Of those arrested, nine were put under official investigation, the equivalent of being charged.
Under state law, the equivalent of half the pier's 15-acre footprint must be dedicated to public open space.
After 15 years, the UK economy would be 3.8% smaller under this scenario, the equivalent of £2,600 per household.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com