Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "under the deployment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to software, technology, or project management, typically referring to actions or conditions that occur during a deployment phase. Example: "The system will undergo several tests under the deployment to ensure stability and performance."
Exact(4)
Under the deployment of dual-polarized antennas, R u has block diagonal structure[24] R u = R u ( 1 ) 0 0 R u ( 2 ), (11).
This method is based on double codebook and designed for MU-MIMO systems under the deployment of dual-polarized UPA antenna array at BS.
Under the deployment of dual-polarized antenna array, transmit correlation matrix R of the channel holds the following block diagonal feature: R = A 0 0 B, (6).
Figure 8 shows an external view of the prototype of the sensor probe under the deployment of the electric field sensors with the length of 1.6 m tip-to-tip.
Similar(55)
A scenario is defined as a set of parameters and constraints that specify the conditions under which the deployment will run.
Meanwhile, preparations were under way for the deployment of additional African Union troops in Darfur.
Under the plan, the deployment of French soldiers to the east would free United States forces there to help Canadian troops fighting insurgents in the south.
Pasco police said that after "low-level force" failed to bring Zambrano-Montes under control and the deployment of a Taser had "no effect", officers fired on the suspect after his "threatening behaviour" continued.
Under such circumstances, the deployment of genomic selection is the most appropriate approach for improving such complex traits with more precision and in less time.
However, it added that this would not exclude the deployment of under-18s in certain circumstances.
Participation in the UN treaty on child soldiers, for instance, prompted America to abolish the deployment of under-18s in military operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com