Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When you go to any Facebook page, at the very top, right under the custom apps, you will see a number.
Similar(55)
In Iran, under the customs of religious fundamentalism, women are forbidden to attend men's soccer matches on the pretense that they should not be subjected to the coarse behavior of male spectators.
THIERRY W. DESPONT, the designer responsible for the re-do, was illuminated by new custom candle lamps under the new custom gold-leaf ceiling.
The custom, banned under Mao, goes back to ancient times.
Howe was disaffected by his experiences of command in North America, and consequently did not bestow patronage on those junior officers under his command, as was the custom.
Custom code for this analysis can be found on our GitHub resource under the file "Fig. 2 rDNA figure with Zentner histone marks" and the custom perl script under "Zentner removeDupsFromFASTQ Perl Script".
Select the "Custom Watermark" option under the Watermark menu if you would like to use an image as a watermark for your background.
The custom scripts are provided under a GNU General Public License.
The Sheffield team, meanwhile, had 3-D-printed a plastic model of their under-sink Fatberglar, minus the custom-designed fat- and hair-dissolving enzymatic bioreactor.
Seward was by then unpopular among many Republicans and opponents sought to prompt his replacement by making Lincoln's running mate former New York Democratic senator Daniel S. Dickinson; under the political customs of the time, one state could not hold two positions as prestigious as vice president and Secretary of State.
Immediately after tapping on the small circles, the combination of taps and swipes under that custom gesture will be executed, just as if you were actually doing the taps and swipes at the moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com