Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "under the current condition" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the existing circumstances or situation at a given time. Example: "Under the current condition, we must reconsider our strategy to ensure success."
Exact(4)
"We want to see whether they can generate solid profits from loans under the current condition of low interest rates," said Chikako Horiuchi, a director of financial institutions at Fitch Ratings.
Under the current condition, the dehydration of the precursor In(OH 3 nanostructures was complete and the light yellow In2O3 nanostructures were obtained.
A water-management rule that optimizes impacts of water withdrawal from the lower reach of the Athabasca River under the current condition is also applied to the future scenarios to assess its relative performance under the projected climate conditions.
Although this implies that <2% of the avicel was converted to ethanol under the current condition, it can be improved by elevating the reaction temperature or by other strategies.
Similar(54)
He wasn't sure that it was possible under the current conditions.
"We're just saying no euro bonds under the current conditions".
Of course women would like to have broader professional opportunities, they say, but not under the current conditions.
"Under the current conditions, there is no possibility of agreement," said a person close to the discussions, who spoke only on condition of anonymity.
Sehgal points to the work of the German economist Hans Binswanger, who calculated that the minimum global growth rate under the current conditions is about 1.8%.
"Under the current conditions, the Israeli government has no military answer to block the Palestinian violence and terrorism," wrote Zeev Schiff, the military commentator for Haaretz.
President Putin said Russia would not recognise the results of elections in Ukraine which were held under the current conditions of "terror".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com