Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
While he declined to address in depth the subjects of oil and territory, Mr. Bremer said he expected the Kurdish militias, some of whom have been fighting for decades, to disarm or be integrated into an army under the command of the central authority in Baghdad.
The last month of US aggression in Iraq has inspired what can only be described as a mutiny: waves of soldiers, workers and politicians under the command of the US occupation authority suddenly refusing to follow orders and abandoning their posts.
(In Sweden alone there are 10 000 'environmental bombs' of various kinds in need of 'defusing'.) The company is to carry out its duties independently or in cooperation with other companies and units from the emergency and rescue services under the command of those services and/or the local authority requesting their intervention.
A recent massacre on Maguindanao Province, also in Mindanao, of 57 people — most of them journalists and media workers — was attributed to militiamen who the authorities say were under the command of Andal Ampatuan Jr., a scion of the province's most influential family.
The government's new plan would place local police departments under the command of governors, preserving the closely guarded autonomy of the states and allowing the authorities to more easily move people to trouble spots.
Training is a key strategy of the Obama administration in helping the Afghan authorities to take eventual responsibility for their own security and thereby allow forces under the command of the United States and NATO to withdraw.
Defense lawyers say they will show that Mr. Bemba had no authority over the militia, and that once it left Congo it was under the command of the army of the Central African Republic.
So we practiced upon the commands of our authorities.
The Bounty, under the command of Capt.
British forces, under the command of Maj.
76 / under the command of 1st.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com