Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "under the 2nd" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to something that is governed or regulated by the second item in a list, such as a law, rule, or article. Example: "The new policy will be implemented under the 2nd amendment of the agreement."
Exact(8)
By raising the adjusters, peak pressures were significantly reduced by 22.9kPa and 12kPa under the 2nd and 3rd metatarsal heads respectively (p < 0.001 and p = 0.007).
This concept was adopted for accounting the mitigation by extant forest under the 2nd commitment period of the Kyoto Protocol (KP-CP2, 2013 2020) [18], with an additional "cap" on any resulting accounted "credit" which is equal to 3.5% of total emissions (in all sectors) in the base year (e.g. 1990).
Finally, the Cartesian linear trajectory planning simulation under the 2nd joint failure is performed.
First and foremost, how much firepower do we need to satisfy our rights under the 2nd Amendment?
The Supreme Court has said there are reasonable restrictions allowed under the 2nd Amendment and it is time for all those reasonable restrictions to become law.
Without comment or a dissent, the justices dismissed appeals from gun rights advocates in Connecticut and New York who contended the state bans violated their rights under the 2nd Amendment. .
Similar(51)
The teams play in the Under-12, Under-11, Under-10, Under-9 and Under-8 sections of the Grantham Youth Football League.
"I've done all my schooling here, I played for England in the Under-16s, the Under-18s, the Under-20s," he pointed out.
Amos is an England youth international, having played for his country at the Under-16, Under-17, Under-18, Under-19, Under-20 and Under-21 levels.
The amount spent on bursaries has dropped from £465m under the 2014-15 agreementseemento, to £412m.
The product is licensed under the AGPLv3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com