Your English writing platform
Discover Ludwig'under setting' is a correct and usable phrase in written English
It is generally used to express a particular condition, such as the conditions of a specific environment or situation. For example: "The moonlight shone sparklingly through the windows, creating an ethereal atmosphere under setting the scene for a romantic night."
Exact(15)
Others in the hunt included Mark Calcavecchia (10 under), David Duval (nine under) and Garcia (nine under), setting up a final round with many possibilities.
Meanwhile, 12 players were within six strokes of the lead, including Tiger Woods (13 under), setting the stage for what should be a volatile final round.
Under setting C, there is a very small impact on the probability of retiring between 60 and 64 which in fact is nil under the specification using SSA analised (last column of Table 4).
The LDO and LTO concepts are analogous to the LOO-CV approach, which have been widely used in the previous works under setting S1 [ 17].
Under setting 4, the number of response categories does not generally have much influence on the bias of Cronbach's alpha due to inconsistent responses.
Beyond the primarily mechanical models considered above, what other modeling methods might one consider to achieve the goal presented above under Setting the Stage?
Similar(44)
But long (particularly long, layered and shaggy) is a look growing in popularity for the 8-and-under set.
Alternatively, the holiday dinner costs $75 per adult and $32 for kids ages 6-12, with a kids' menu for the 5-and-under set.
Durant is in position to challenge Tom Kite's tour record of 35 under set here in 1993.
That left her at 17-under 127, breaking the 36-hole L.P.G.A. record of 16 under set by Michelle McGann last year at the Hermitage Golf Course in Old Hickory, Tenn.
Woods also has a chance to break the British Open record to par, 18 under, set by Nick Faldo at St. Andrews in 1990.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com