Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
The impression, given the right sense of overarching continuity, is not all that different from listening to Schumann's long strings of short episodes gathered under one title.
He said, "We want to unify our security forces under one title, under one address," and added, "We need Yasir Arafat, we need his cooperation".
ABOUT the three one-acts he has combined under one title, Mr. LaBute said, "They're terribly American plays about people who are in one of the few, if only, religions that have sprung up in America".
The two were effectively different books that were not combined under one title until a thousand years after Ge Hong's time (Sivin1969, 389. For a partial translation of the waipian see Sailey 1978).
In 1644 Weld, who was still in England, took Winthrop's account of the Antinomian Controversy, and published it under one title, and then added a preface of his own and republished it under the title A Short story of the Rise, reign and ruine of the Antinomians, Familists & Libertines... usually just called Short Story.
Similar(54)
With just one title under his belt, the Mutua Madrid Open at the Caja Magica, Nadal has showcased his clay court fallibility in three out of four tournaments this season, losing to David Ferrer in Monte Carlo, Nicolás Almagro in Barcelona and Novak Djokovic in Rome.
"Simply collecting the organizations that have been named under one new title is not what we need to do," Mr. O'Neill said.
Robert Rodriguez's Planet Terror and Quentin Tarantino's Death Proof are two separate films, stitched together by an intermission that's laden with ferociously funny fake trailers, and packaged under one banner title: Grindhouse.
A spokesperson for Next said its toy range, some of which was labelled "boys' stuff", had this year been branded under one unisex title, The Little Gift Co. "Our packaging designs, labelling and in-store signage was intended to help customers choose appropriate gifts last year; however, we realise that these classifications could be misleading," said the spokesperson.
One title (IV).
One title compound exhibited acaricidal activity against Tetranychus urticae.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com