Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"They come under miscellaneous fruit," chips in the stony-faced supervisor.
Next time he went to the shops, he'd pick up a pack and add it to his bill under "Miscellaneous".
They had Aunt Hon's Chili eleven times that year, and Meat Loaf ("beef, pork, veal; onions, mushrooms spinach ricotta, mozzarella, tomatoes, cheddar; tomato sauce"), which was filed under Miscellaneous, three times.
The 2014-15 splansng plallocatecate only £40m to mental health (filed under "miscellaneous"), compared with £671m on sexual health initiatives, £160m on smoking cessation, £108m on tackling obesity and £76m on increasing physical activity.
Examples of problems experienced by developers and designers of sandwich structures, including typical damage, response under miscellaneous loads, environmental effects and fire are considered.
All of these tumours are therefore grouped together under Miscellaneous Specified Neoplasms NEC (Table 1, Group 9).
Similar(51)
Of particular significance here, under a "miscellaneous" category, an applicant was entitled to 20 points based upon his or her membership in an underrepresented racial or ethnic minority group.... Justice Powell, in Bakke, expressed the view that the consideration of race as a factor in admissions might in some cases serve a compelling government interest.
Present roster of passenger cars includes forty-one names of individual makers, all other being grouped under a "miscellaneous" head.
During microsomal incubations, UV vis spectroscopy, dynamic light scattering, and zeta-potential measurements were used to monitor the changes in particle properties under the miscellaneous AuNP/HLM/CYP dispersion system.
Under the miscellaneous category, diabetes, hepatitis and chronic respiratory diseases were the main causes of death in both surveys.
Under the miscellaneous section of your quest journal, highlight and select "Talk to Aventus Aretino".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com