Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
In reality, rubber materials are not completely incompressible under large strain (Bonet and Wood 1997; Gurvich and Fleischman 2003).
Jin and Byung (1986) have studied a numerical procedure for the analysis of the elasto-plastic contact problem under large strain.
When ϵaxial > 0.2, ϵtrans decreases nonlinearly with the increasing ϵaxial and behaves quite differently for the AC and ZZ strains, indicating that silicene is anisotropic under large strain.
This coupling is of utmost importance in many applications, e.g., in those showing low cycle fatigue (LCF) under large strain amplitudes.
Comparison between predictions and laboratory observations showed that the fatigue failure life under large strain seismic loading can be accurately estimated, especially at room temperature.
Comparison between the X-ray diffraction results and the simulations confirms that prismatic slip is the main active deformation mode in this alloy under large strain.
Similar(49)
A solution to the problem of a beam composed of some preliminary strained parts (layers) subject to flexural loads is presented under large strains.
This work deals with polyethylene materials containing a wide range of crystal fractions, stretched under large strains at room temperature and different strain rates.
This benchtop validation study tested the feasibility of using the UVE system by measuring the mechanical properties of a tissue-mimicking material under large strains.
In comparison to a graphene sheet, whose band gap remains unaffected even under large strains of about 20%, the band gap of GNRs is very sensitive to strain [16].
The behaviour of typical armour steel material under large strains, high strain rates and elevated temperatures needs to be investigated to analyse and reliably predict its response to various types of dynamic loading like impact.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com