Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While most elderly people will never confront the disease, the odds lose their meaning when you see someone up close withering under its curse.
It is an entirely preventable disease, caused by a parasite transmitted by mosquito bite, but the millions who live under its curse are too poor and have too few options to be able to avoid it.
Similar(58)
In 2008, Prime Minister Singh declared under-nutrition "a curse we must remove," and he reaffirmed that commitment after his re-election.
Andrew Jarecki's irresistibly fascinating investigative series "The Jinx" strains mightily under this curse (it's got the music, too).
This one adds references to masturbation in the boy's voice and has another cascade of under-age cursing.
It appears in his work under his Curses moniker and shines through on Safer at Night releases.
There he began work on The House of the Seven Gables (1851), the story of the Pyncheon family, who for generations had lived under a curse until it was removed at last by love.
Theaters shy away from political works; it's as if they're still under the curse of that famous George S. Kaufman line: "Satire is what closes on Saturday night".
The working-class Boston neighborhood, with its wood-frame buildings, gray light, and tough, anxious women clinging to their men, has never recovered; it might be an ancient Greek city fallen under a curse.
In these, it truly seems as if Walser has been laid under a curse: permitted only to speak well of the world, he is forced to express any sorrow or rage he feels in terms of the most unequivocal praise.
But there were still guilty souls with ancient crimes on their consciences, under a curse, like Thomas Hood's Eugene Aram, quoted memorably here: "For blood had left upon their souls Its everlasting stain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com