Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Lastly, it would be interesting to relate individual driver behavior characteristics under distinctive traffic situations to the capacity estimation.
Under distinctive inclination fin angles as prescribed by the process technology, the performances of the device at different fin heights are examined.
The profitability of factory based cotton spinning meant that much of Chadderton's plentiful cheap open land, used for farming since antiquity, vanished under distinctive rectangular multi-storey brick-built factories 35 by 1891.
Similar(55)
It is 42 years to the day since Connors, full of bristling energy under that distinctive mop, shoulders hunched, eyes on fire and wearing those ridiculously tight shorts, barrelled into New York for the first time, on his 18th birthday.
Last year, a young artist named Sam Bassett moved into a rooftop apartment under the distinctive slate-roof spire of the legendary Chelsea, which has been home and haven to creative types ranging from Mark Twain to Janis Joplin.
The researchers investigate the distribution networks under two distinctive categories including strategic and tactical levels.
But this awareness is coupled with a representation of the past notes under a distinctive mode of temporal presentation.
Fig. 2 Distributional figure: the figure displays different plausible allocation of patients under *four* distinctive hypoperfusion-context descriptors and their relationship with outcome in hyperlactatemic septic shock patients.
Our numerical results show that BSRSA consistently outperformed over TA-RSA under all distinctive experimental cases that we considered and achieved fairness in serving heterogeneous bandwidth SLDs.
For persons under the age of 21, a distinctive "Under 21" license will be issued.
However, if you crave a truly unique proposal, the only way to proceed is by selecting a distinctive and under-the-radar locale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com