Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The matter ended up in court, with a magistrate ruling that Mr. Tsvangirai was in fact already married under customary law.
He said: "Under customary law, women or wives you have married do not need to be told when you're coming home with a second or third wife.
But under customary law, the embassy or visiting state is only allowed to give diplomatic asylum to a refugee and in exceptional circumstances.
Mandela, South Africa's first post-apartheid president, left the house to his family trust in his will; however Madikizela-Mandela claimed it belonged to her under customary law because it was bought in 1989 while they were still married.
It says land tenure needs to be addressed and acknowledges that an awful lot of land, particularly in Africa, is held under customary law, ie it may not have title deeds.
For instance, polygamy is effectively legal in Kenya and is recognized by the courts under customary law.
Similar(52)
Thus, under the Geneva Convention on the High Seas (1958) as well as under international customary law, the freedom of the high seas applies to aerial navigation as well as to maritime navigation.
"The legal case is strongly arguable, both under international customary law and provisions of the European convention.
Some say that the principle falls under treaty, not customary, law and is hence restricted in application to states that are party to the relevant treaty; so Britain could not bring action for torture under universal jurisdiction against Mr Mugabe, because Zimbabwe is not a party to the UN Convention Against Torture.
Moreover, the FGD participants were recruited by the village headmen who are considered as consent-providers under the Zambian customary law.
This approval was based on the fact that women who are married or are emancipated have the right to make their own decisions under the Zambian customary law, and this includes those aged 15 years and older.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com