Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As a newly arrived Westminster reporter, I pestered Pym, who was under cruel pressure to deliver, about this arrangement.
Since it is not defined as punishment for a crime, it does not fall under "cruel and unusual punishment," the reasoning goes.
They say carriage horses work under cruel conditions: nine-hour shifts, wading through Manhattan traffic, in almost any weather, with no space to frolic in a pasture.
This report is about the lives of VTech employees in China, who toil under cruel, inhumane and illegal sweatshop conditions, stripped of any democratic or union rights, and with no way out of the jail of repression they are in.
So many children's services are delivered by local councils that it is no surprise that they have been under cruel pressure – particular smaller voluntary sector organisations like Home Start, where local groups have been engaged in a fight for survival that has not always been successful.
We're filing this one under "cruel, humorous irony".
Similar(53)
This makes for a monotonous and ahistorical narrative: under more tolerant caliphs the Jews prospered, yet still suffered isolated attacks; under crueller ones they were oppressed, yet individual Muslims still performed acts of kindness, and so on for 12 centuries.
"Are you prepared to perform in Tel Aviv," they wrote, "while just under your nose millions of human beings are suffocating under a cruel Israeli military regime, denying them elementary human rights?" In April, pro-Palestinian activists picketed Mr. Scott-Heron's concert at the London Royal Festival Hall and disrupted part of the performance.
She has lived under the cruel cloud of Alzheimer's disease for nearly 15 years.
Yes, one week into January and we're already under the cruel spell of this post-Christmas mistress of misery.
Heda wrote her biography, Prague Farewell (which was published as Under a Cruel Star in the US), in the early 1970s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com