Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"under conditions when" is correct and can be used in written English
For example, you could use it in the sentence, "We will need to adjust our strategies under conditions when resources are limited."
Exact(60)
"What I would like to do for the betterment of the team is really look at all of the players under fire, under conditions when they are playing in the game," Edwards said.
Under conditions when slippage occurs with either a front or a rear wheel, the differential can send up to two-thirds of the torque to the wheels that have the best grip.
The method was originally used under conditions when calibration curve is pH-dependent.
Such behavior observes even under conditions when the diffusion-layer thickness is stabilized by the RMD method.
The simulation was verified against standard truck turning path templates and under conditions when Ackerman geometry was achieved.
A qualitative model can be developed under conditions when the relevant quantitative PCF must be heavily simplified.
Our hypothesis was that SMCFA are limiting for milk fat synthesis even under conditions when milk fat is not depressed.
But, if Amazon really is a literary cesspool, why did Dobrescu and his colleagues find that consumer reviews were nearly identical, on average, to professional critics, (under conditions when professionals would not be biased)?
In the previous subsection, we tested the proposed framework under conditions when a single CD codebook was employed along with a CI codebook.
It is found that the net NH3 generation is favored under conditions when NOx transport to the Pt/Ba interface is the rate determining process.
We studied mitochondrial superoxide formation under conditions when the respiration substrates suddenly increase upon glucose addition, hence one might expect the elevated superoxide formation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com