Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(v) Both ({mathcal C}_{am}) and ({mathcal C}_mathrm{non}) are satisfied, then we put L on the list of anti-monotonic under borders.
Both ({mathcal C}_{am}) and ({mathcal C}_mathrm{non}) are satisfied, then we put L on the list of anti-monotonic under borders.
Our lattice-based approach becomes more effective when the conditions are combined with the techniques of creating upper and under borders to quickly eliminate branches or nodes on the lattice.
When implementing the algorithm MFCS-EDC, to quickly determine ({mathcal F}{mathcal C}{mathcal S}_{{C}_{10} subseteq {C}_{11},nsubseteq {C}_{21}}({s}_mathrm{0},{s}_mathrm{1})) from ({mathcal L}{mathcal C}{mathcal G}), we can use the methods of eliminating nodes and branches of nodes, or creating upper and under borders while travelling the lattice.
Similar(56)
There are videos of Mexicans deploying ladders, ramps, ropes, welding torches, and tunnels to get over, through, or under border fences.
We compare the net present costs of two approaches for managing irrigation-induced deep percolation under border-check irrigated pasture: (1) conversion from border-check irrigation to sprinkler irrigation to minimise deep percolation and (2) installation of a subsurface drainage system to extract excess deep percolation under the existing border-check system.
Our international tax treatment under border adjustment taxes gives our competitors an advantage.
They had hoped to embarrass the Government of Ireland, as well as to draw attention to its under-patrolled border.
In January, Dutton announced that customs ships operating under Operation Sovereign Borders had turned back 15 boats carrying 429 asylum seekers in its first year of operation.
Israel insists on keeping Ariel under any border agreement.
Approximately half the tunnels lead under the border into Israel, says the IDF.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com