Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Kawaoka received an NIAID grant in 2006, while Fouchier's work was done under a subcontract for Adolfo García-Sastre of Mount Sinai School of Medicine in New York City, who runs an NIAID-funded influenza center.
Under a subcontract with the National Coalition for Homeless Veterans (NCHV), CSH has provided targeted technical assistance around the topic of permanent supportive housing for homeless veterans.
Now, under a subcontract to the Meridian Institute, IITA is building a demonstration-scale manufacturing facility on its own campus that will produce 5 tons of Aflasafe an hour, enough to cover 4,000 hectares a day.
Similar(57)
The hydrogen generation system was designed and developed by Millennium under a CTC subcontract last October.
A contractor died when a DynCorp manager used an employee's armored car to transport prostitutes, according to Barry Halley, a Worldwide Network Services employee working under a DynCorp subcontract.
Four organisations enrolled both Māori and non-Māori participants, two, working under a joint subcontract, enrolled only Māori and one enrolled only non-Māori.
Pennsylvania-based Air Products has awarded a subcontract to FuelCell Energy in Connecticut under a DOE cooperative agreement to evaluate, design and demonstrate a next-generation hydrogen energy station (HES).
This study was funded through a subcontract with America's Health Insurance Plans (AHIP) under contract 200-2002-00732 from the Centers for Disease Control and Prevention CDCCenters for Disease Control and Prevention CDC
He had a subcontract in 2012.
In its first announcement of subcontracts, Bechtel gave Mr. Allum's company a subcontract to provide civil engineering support in Iraq.
The engineers were from the Siemens Company of Germany, working on a subcontract with American financing.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com