Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The piece opened with Jon Bond, in a dark suit, walking downstage under a line of fluorescent lights.
Under a line of vandalized bas-reliefs, I saw a spray-painted message in Arabic script: "Destroy the stone idols, no to restoration".
Television footage from the scene showed the twisted wreckage of a bus under a line of trees, and the bloodstained belongings of its passengers scattered across the road.
Since as far back as I can remember, security trucks packed with armed, mostly illiterate young men stood permanently parked beside the university wall under a line of eucalyptus trees.
On Monday many of those students will walk the Goods Line for the first time discovering a 20-person table equipped with power points, Wi-Fi access, an outdoor gym, an amphitheatre for performances, ping-pong tables and quieter nooks and crannies under a line of fig trees the designers have dubbed "study pods".
Similar(55)
Instead of trying to penetrate the oversaturated underwear market with its familiar beefcake imagery, Under Armour created a line of tactical wear for military personnel.
After years of floundering, Brazil have found an identity under Scolari, with a line of three attacking midfielders (if the mercurial Neymar can be described in such limited terms) behind Fluminense striker Fred as a reference point up front.
Under Armour has a line of apparel called Tactical that's modified for soldiers.
* * * Founded in 1996, Under Armour makes a line of tops, pants, shorts, underwear and other "performance apparel" designed for a simple purpose: to keep you warm in the cold and cool in the heat.
The next year, in 2003, Under Armour began marketing a line of women's wear designed by women.
Luckily, most of these jobs fall within the FAA's rules, as the drones are flying under 500 feet within a line of sight of the pilot with permission of the land owner.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com