Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Yet this does not mean the residual category can be neatly subsumed under a label of "voluntary, economic migrants".
"So we are providing a way to corral all of what we are, all of that diversity, all of that creativity under a label".
Her range of dresses and handbags, under a label that will bear her name, was launched at a fashion show in Turkey earlier this month and will soon go on sale in Russia.
Mr Cox muses about breaking out of the age straitjacket to mix eight-, ten-, and 15-year-old stock under a label such as "head distiller's choice".Others are seizing the chance to make money now.
Another approach to fair trade, favored for tropical agricultural goods like coffee and pineapple, is to buy direct from the grower, cutting out middlemen, and then sell the produce under a label certifying that it has been harvested and packed by adults, paid a fair wage and working under reasonable conditions.
The singer, whose critically praised Shine album last year was released under a label owned by the Starbucks coffee chain, goes out her way to try to repair the reputation of Jimi Hendrix as a wild man of rock, recalling a conversation in which he said he regretted smashing his guitar on stage because he thought it made people think he was a violent woman beater.
Similar(49)
PAGE A3 Sierra Leone's Diamonds Sierra Leone resumed diamond sales under a labeling plan approved by the United Nations, which had set an embargo to keep gem revenues from fueling war.
I started doing a label under my own name for other stores.
Alberto Caballero AKA Caballo, and I am part of a blog called Mad Decent, which also is a label under the same name founded by Diplo.
"We envisioned what Tessier-Ashpool would do if they decided to have a label under their belt," says Liar.
After a few seconds the drive should mount automatically under the /media/ directory if it has been given a label or under /media/usbdrive if it hasn't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com