Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
In every restaurant sunscreen is accessible for protection, because people are aware that they are living under a hole in ozone layer and risk of excessive exposure to the sun.
Ever since the meteor exploded somewhere over this impoverished Siberian town, Larisa V. Briyukova wondered what to do with the fist-size stone she found under a hole in the roof tiles of her woodshed.
DEPUTATSKOYE, Russia — Ever since the meteor exploded somewhere over this impoverished Siberian town, Larisa V. Briyukova wondered what to do with the fist-size stone she found under a hole in the roof tiles of her woodshed.
'Not that you could be any different.' When we first meet Francie, he is hiding under a hole in a hedge while the inhabitants of his small County Monaghan town scour the country for him 'on account of what I done on Mrs Nugent'.
The trivia and treasures of people's lives litter the wasteland: a torn Koran among the crushed cinder blocks; a page from an English-language schoolbook with the words "In which country is the Taj Mahal situated?" in a room missing a wall; a picture of the actor Leonardo DiCaprio under a hole left by a missile.
"It's the equivalent of you or I sunbathing naked on the top of Everest under a hole in the ozone".
Similar(53)
The Russian shot a breathtaking 62, nine under, including a hole in one on the 4th where her iron off the tee bounced a couple of times before rolling into the cup.
But if you fire two shots, claim you saw two go down but bring in only one bird, the other obviously having found a branch to hide under or a hole to crawl into, you get no credit.
Teske shot seven-under 64, producing a hole in one with an 8-iron on the 141-yard 13th.
Under the front steps, a hole under a shed, or even a dog house, could all be suitable shelters.
Woods has never been 350 under par on a hole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com