Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "undeniably received" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something has been received in a manner that cannot be disputed or questioned. Example: "The feedback from our clients was undeniably received, confirming the success of our new product launch."
Exact(2)
Here's how.
Your message to President Obama is undeniably received, though he'll try to ignore it...
Similar(58)
The horror-story format is not ideal as a vehicle for serious ideas, but the play is undeniably gripping and was rapturously received by its young audience.
The film is enjoyable and was warmly received but Vacth, undeniably a magnetic screen presence, is almost a contrived caricature of the sullen poetic French teen, chain-smoking Gauloises.
"Game Of Thrones" has received considerable criticism for what is undeniably a lot of female nudity.
Maybe the uranium people simply cared deeply about the undeniably good work the foundation is doing, and would have received the help and approvals anyway.
I suspect the undeniably smug attitude of Hollywood's big night was barely received on grandma's gold-toned rabbit ears.
But, undeniably, a dying patient receiving futile treatment with therapeutic intent in the intensive care occupies and consumes a resource that cannot be made available to other patients.
In 2006, Comedy Central received a Peabody Award for South Park's "stringent social commentary" and "undeniably fearless lampooning of all that is self-important and hypocritical in American life".
This Netflix series received rave reviews from fans for its powerful female characters and terrifying plot twists -- undeniably awesome things.
It was an undeniably eye-catching response on the part of Mr Chao to the news that back in April, Ms Chao, 33, and her female partner, Sean Eav, 45, had received a church blessing on their relationship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com