Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Others might consider it an overreaction to his own uncontrolled fear of being embarrassed by the Mets.
Nomophobia is the uncontrolled fear of remaining disconnected from the mobile phone network.
Untethered and uncontrolled, fear will feed on everything and all of you.
Trayvon's death and George Zimmerman's uncontrolled fear can provide an opportunity of healing for all of us.
In contrast, the Greek historian Thucydides (c. 460 395 BCE), in his History of the Peloponnesian War, and the Latin poet Lucretius (c. 99 55 BCE), in his De Rerum Natura, refuted a supernatural origin of the disease and focused their descriptions on the uncontrolled fear of contagion among the public.
Similar(55)
While few executives talk about them, deep and uncontrolled private fears can spur defensive behaviors that undermine how they and their colleagues set and execute company strategy.
But speaking today to BBC Kent, Mr Reckless drew attention instead to a leaflet released by the Conservative candidate Kelly Tolhurst that appeared to link "uncontrolled immigration" and fear of crime.
We need not be afraid of the four horsemen, or of Jesus' return in a chariot of flames; rather, we should fear uncontrolled pollution, high-stakes warfare, underfunded scientific and medical research, and apathy from leaders and common citizens when it comes to solving our own problems.
Patients with life-limiting conditions are often admitted to hospital because of a crisis that could not be resolved at home, such as uncontrolled symptoms, carer fear or stress, and not having medication available [ 9].
The crisis often stems from uncontrolled symptoms, carer fear or stress, not having medication available, or not having enough information about the patient's prognosis or disease trajectory [ 7].
State Department officials fear that uncontrolled violence in Liberia will undercut Mr. Bush's message of commitment to Africa on his five-day trip to the continent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com