Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The symphony is done in by its uncontrollable lust for climax.
The weakest of such characters exhibit an abundance of tragic flaws, often including an uncontrollable lust for duplicitous women.
The former is a slithy tove who just wants to gimble in her wabe, the latter a stern-looking sweetie who silently loves her ("I like you very much," he says, which is an Englishman's code for uncontrollable lust), and she tacks back and forth between the two of them like a yacht.
Come to think of it, the loud snoring of drunken old men -- to say nothing of the amusing guttural and gastric noises they continually emit -- is one of the film's prized comic devices, as are the uncontrollable lust of a fat woman, a gunshot wound in a man's buttock, and the observation that policemen are fond of doughnuts.
Maybe she falls in uncontrollable lust.
The goddess then strikes her with desire to make love with her father and Myrrha is then made into a woman in the grip of an uncontrollable lust.
Similar(50)
When he rhymed or told hoary jokes, he wisecracked his way through a world of uncontrollable lusts and endless battles: men challenging men for dominance, and women demanding that men perform.
At this stage of the game, we both know that a solid relationship is not based on lust, uncontrollable emotions, big talk or hanging out at swanky bars till dawn every night.
Lust and uncontrollable testosterone have nothing to do with it.
For the first 30 or so years of our lives we are told that lust is an uncontrollable, spontaneous force which has to be fought if any of us are to get anything done.
This low-running, hard-hitting, raw, electrified music, with its lyrics about lust, guilt, homesickness, and the uncontrollable urge to roam, found its perfect milieu in the bars and road-houses that serve beer, straight-up whiskey, and loud jukebox music to a blue-collar clientele.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com