Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
That is an unconscionable amount of money to sacrifice on a technicality.
Container gardens, he says, guzzle an unconscionable amount of potable water, and that topsoil that I wasted?
There hasn't been a single SOB atrocity since Saddler's disappearance, but it takes Kellogg an unconscionable amount of time to wonder whether there is a connection.
It took me an unconscionable amount of time to get as far as I've gotten, and not because I'm a rotten player.
Yes, I could impress you with my moral fiber and say that spending an unconscionable amount of money on a transportation device is a pathetic way to have fun.
It wasn't easy (on my arteries, that is) because traditionally this dish is made with an unconscionable amount of butter — an amount that makes cardiologists duck under the table.
Similar(42)
We have a situation where on Wall Street people are flying high, they are making unconscionable amounts of money.
This extraordinary feat of immaculate blending is accomplished by main characters who are, despite all (and all is truly terrible here), stuffed with unconscionable amounts of charm.
Part of that, probably, was the thrill of eating food where it belongs, and part of it was that many dals contain unconscionable amounts of ghee, a form of clarified butter.
For most of the last 20 years, whether I've done Thanksgiving at home or gone elsewhere, I've made James Beard's bread stuffing, a combination of freshly made bread crumbs, unconscionable amounts of butter, a good shot of real herbs and pine nuts.
A huge underground doughnut was excavated in the suburbs of Geneva, for example, and filled with unconscionable amounts of heavy machinery in the hope that it would enable the quark-hunters to find the Higgs boson, or at any rate its shadowy tracks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com