Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unconditionally accept" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to accepting someone or something without any conditions or reservations. Example: "In a healthy relationship, both partners should unconditionally accept each other's flaws and imperfections."
Exact(13)
"The South Korean companies must unconditionally accept what we notify them.
In July Iran agreed to unconditionally accept UN Resolution 598 for a ceasefire ending the war with Iraq.
But Mr. Omer did not directly answer questions about whether Mr. Karzai would unconditionally accept the final results, which must be endorsed by the complaints commission.
There is no certainty that the prime minister of the day will join the triumph of the skies; no party has said it will unconditionally accept the runway recommendation.
Iraq has failed to live up to the 1991 Persian Gulf war cease-fire resolution, which required that it "unconditionally accept the destruction, removal or rendering harmless" of its nuclear, chemical and biological weapons and its facilities for producing them, as well as ballistic missiles with ranges over 150 kilometers.
All people living here are slaves to the CCP and must unconditionally accept the CCP's violent rule".
Similar(47)
She went on, "There has never been a person so unconditionally accepting of me".
His strategy resembled Rogerian psychotherapy — unconditionally accepting a patient's experience, even when it is untethered from reality.
Their homes should be the one place they feel unconditionally accepted and loved, regardless of their weight.
The Associated Press published excerpts of a telephone interview with Mr. Lu on Thursday in which he said he "unconditionally accepted" the decision to withdraw his movie.
As an account of a teenage pregnancy narrated from the perspective of someone who unconditionally accepts the bizarre, "Atria" is simultaneously exhilarating and alarming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com