Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
"The music makes an unconditional demand on the performer," said Anthony Burr, the clarinet soloist this week, "but it engages with the real physicality of the instrument".
The talks with the rebels fell apart when the government refused to accede to the unconditional demand for an assembly to draft a new constitution.
He reads Kant as drawn towards a view on which the beautiful object itself makes an unconditional demand on the viewer's attention (of a kind made vivid in the narrator's vow to the hawthorns in Proust's In Search of Lost Time), although he also takes Kant's denial of the objectivity of taste to debar him from endorsing such a view.
Whether to rely on conditional or unconditional demand estimates depends on the purpose of study in question.
This article contributes more evidence on the relative magnitudes of conditional and unconditional demand effects on healthcare demand.
Planning total service provision to match demand would require unconditional demand information, not the conditional demand information that these results provide.
Similar(54)
Apart from its length, two things are striking about the commentary: first, Qutb's unfailing sensitivity to the Koran's literary qualities; secondly, Qutb's relentless insistence on the unconditional demands made upon those believers.
Kant, however, sees the principle of hypothetical imperatives as subordinate to the categorical imperative (cf. Korsgaard 1997), since reason can also be the source of unconditional demands.
Indeed, Kant's claim can be put more strongly still: reason is the only source of unconditional demands that human beings can ever have access to.
But after Japan ignored an unconditional surrender demand issued by the Allies in July 1945, the United States made plans for a strike on Hiroshima, a city of about 300,000 people.
After the bombing, he made the ceasefire unconditional (as demanded in the report).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com