Your English writing platform
Discover Ludwig"unconcerned voice" is correct and can be used in written English
It refers to a tone or manner of speaking that lacks emotion or interest in the topic being discussed. Example: Despite the gravity of the situation, the politician spoke in an unconcerned voice, causing many to question her sincerity.
Exact(1)
And, a few minutes later, after spearing herself a few pieces of cantaloupe, in an unconcerned voice: "Does he have it?
Similar(56)
Duterte, for his part, seemed unconcerned.
This is the work of a man unconcerned with offending women or racial historians, the voice of a soul in pure id mode, thinking with his groin and worrying little about the ladies' vote.
Some people voiced their frustration, but I was unconcerned because the book was good.
Presiding over this talk were the voices of a cocky and seemingly unconcerned old guard the same five men of power and prestige who've reigned over South Beach since the early 90s.
"The singular focus on a large tax cut has led him to be too negative a voice on the economy and seemingly too unconcerned with maintaining long-term fiscal discipline," said Gene Sperling, President Bill Clinton's economic adviser.
Forgotten, because right now, without putting pen diligently to paper every morning, without exercising the citizen's voices we were given, we are living only for the present, unconcerned for a future.
A female voice on the early interlude "For Free?" scorns her lover for being "off brand," unconcerned with material things: luxury, ease, and profit are characterized as feminine on this album, alternately nagging and enticing.
He says that most reggae artists make a living in Jamaica alone, touring and voicing "specials" - tracks commissioned for exclusive use at Jamaican dances - and are at best unconcerned, at worst actively provoked by the campaign.
Durst is fascinatingly unconcerned.
Mr. McKelvey is unconcerned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com