Your English writing platform
Discover Ludwig"uncomplicated process" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a simple or straightforward process that does not involve a lot of complexity. Example sentence: The enrollment process at this university is an uncomplicated process that anyone can quickly complete.
Exact(4)
It's a very simple and uncomplicated process.
That has turned the seemingly uncomplicated process of cashing in on gold's surging value into an emotionally fraught experience, bringing new meaning to the notion of a precious metal.
For both sides, this is an uncomplicated process that continues to spur us on to expand," says the JobUFO CEO.
If you want to keep busy and earn some money, starting your own business is an uncomplicated process.
Similar(56)
In addition, the microsensor has a compact structure, requires simple signal processing, has low power consumption (16 mW), as well as an uncomplicated fabrication process.
The uncomplicated installation process takes about an hour, and entails burning a CD, inserting a Windows XP installation CD (not included), and waiting around a lot.
For starters, it helps that Being is a well-designed, even elegant mobile application with an uncomplicated setup process and engaging overall user experience.
That uncomplicated setup process is in large part due to Slack's efforts at making it easy to add third-party apps to its service.
There are numbers of advantages in the latter configuration, such as uncomplicated preparation process, low cost, high efficiency of carrier collection, and so on.
There is an uncomplicated commercial process for bio-oil production through fast pyrolysis operating in Brazil, named Bioware, and which has the support of the University of Campinas.
Many visit East Berlin, a relatively uncomplicated procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com