Your English writing platform
Discover Ludwig"uncomfortable weather" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe weather conditions that are unpleasant or make one feel uneasy or disturbed. Example: "The tourists were not prepared for the uncomfortable weather during their hike in the mountains, as the wind howled and the rain poured down."
Exact(4)
The balancing of the leagues this season to 15 teams each, which requires interleague series to be spread throughout the season instead of concentrated in a stretch, makes playing through uncomfortable weather almost inevitable.
His performance in wet, uncomfortable weather at Wentworth Club has included three eagles.
There is a point when layers and acclimation only go so far -- when uncomfortable weather becomes unsafe.
Conditions, such as uncomfortable weather and lack of appropriate clothing, were other reasons for pregnant women to avoid physical activity.
Similar(55)
Then an old girlfriend called from Santa Monica to tell me, among other things, how terribly hot and uncomfortable the weather was.
Just like us, dogs and cats can get very uncomfortable in hot weather".
If, like me, you need body cream after showering but find it sticky and uncomfortable in humid weather, this is the answer.
Then 16, Ms. Masondo was shocked by the cold weather, uncomfortable with the language — she spoke English, but not like a New Yorker — and surprised that not everyone lived in a big house.
He is a rumpled but unflappable traveller, seemingly oblivious of bad weather, uncomfortable transportation, and lack of sleep, as well as of the antiwar protesters who tend to appear wherever he goes.
What I really remember was that I was tired and a bit jetlagged, and a bit uncomfortable with the weather.
A certain degree of self-sacrifice is required and smoking outdoors can be uncomfortable during cold weather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com