Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In TAI and UTC systems, the duration of a second is constant, as it is defined by the unchanging transition period of the caesium atom.
To be precise, random mutation arises that interacts with the fixed genetic background but not with concomitant alleles at other loci, and in that interaction with the fixed genetic background it has its own phenotypic meaning that is complete at the moment of the arising of this mutation and that is unchanging throughout the period of its selection.
By analysing maps produced from the eleventh century on, Zayde Antrim emphasizes the deep roots of mapping in a world region too often considered unexamined and unchanging before the modern period.
Polar journeys are inevitably stories of monotony — the endless treks over unchanging landscape, the interminable periods of downtime waiting against the weather — but "The White Darkness" proceeds aplomb, with a style that conveys the immensity of Antarctica and the difficulty of Worsley's journeys without ever bogging down.
The service members who died during this latest period fit an unchanging profile.
In an ideal world, you would have a single, unchanging committee throughout your probationary period.
3. Abelardo Torres, "More from This Land," The Americas 14, no. 8 (1962): 9. 4. Studies of nineteenth-century Central America have sometimes tended to treat Indians as an unchanging vestige of the colonial period, passively waiting to succumb to ladinization, acculturation, and capitalism.
In dull periods of plenty, in unchanging oceans and unalterable plains, stasis ruled.
In fact sensory response can even stop with unchanging stimulation.
Explicit decision rules were developed and tested to determine whether the control charts demonstrated improving, worsening, unchanging or unclassifiable trends over the time period.
Comparison of circulations tailored separately for each decadal period to piecewise constant and to unchanging circulations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com