Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Siegfried made few changes to the production traditions set by Wagner and Cosima; Spotts records that "whatever had been laid down by his parents was preserved unchanged out of a sense of strict filial duty".
Similar(59)
A significantly higher ICC value presents apparent hospital heterogeneity (hospital performances did not remain unchanged): some were out-of-control in the year 2000 and some were in-control in the year 2009.
Katrina may have transformed the city, but the romance of New Orleans for out-of-towners seems surprisingly unchanged in a half-century.
This was a partial cash-out of the in-work in-kind transfers while out-of-work transfer entitlements were left unchanged.
The number of affected districts remains unchanged: 12 out of 13 in Sierra Leone and 11 out of 33 in Guinea," OCHA said.
Likewise, the Gini Index, which measures income inequality, has remained unchanged, at.46 (out of 1.0, a lower score again being better) since Aquino took office.
He also said that "no money flowed out" of the company and that its value remained unchanged.Investors are unconvinced.
The terms of the deal remain unchanged from the offer Sainsbury's made two weeks ago after Steinhoff of South Africa pulled out of the running.
Still, there is actually more support for a re-examination of our national security state than a desire to repeal Obamacare (just 38% of the country, a number unchanged despite the rocky roll-out of the exchanges, by the way).
Finally, in the nine group III tumours, where Akt Thr308 phosphorylation was unchanged, the phosphorylation of all three Akt substrates was also unchanged in six out of nine patients.
Conversely, the training participation remained unchanged for 19 out of 25 firms that were classified as internationalized in 2004 but domestic in 2009.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com