Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(59)
There was great uncertainty in terms of how we would reset our relations around the world.
Not surprising: while economists may define uncertainty in terms of second moments, most people use the term to mean fear that things could get worse.
"In the near term, if Brexit uncertainty does translate into housing market uncertainty in terms of house prices and mortgage volumes, Lloyds would have the largest exposure to this".
Effectively we were in the headlines reporting negative earnings, going through a really brutal turn in terms of the balance sheet debt, and at times going through uncertainty in terms of working capital and lines of credit.
"I do, however, think it increases the level of uncertainty in terms of what type of accommodation will be reached between France and Germany in approaching the fiscal path".
Interviewees for the SmallEnergy deal assessed uncertainty in terms of "familiarity of the business".
The interviewees about BigMedia assessed uncertainty in terms of industry dynamics.
The interviewees for the Apparel deal assessed uncertainty in terms of experience and cultural differences.
Uncertainty in terms of energy system modelling can be sub-classified into a number of aspects.
Working with a wild population of guanacos results in uncertainty in terms of productivity.
Interviewees about Chip assessed uncertainty in terms of the target's future strategy and the characteristics of global semiconductor industry.
More suggestions(15)
uneasiness in terms of
unrest in terms of
unpredictability in terms of
confusion in terms of
ambiguity in terms of
imprecision in terms of
instability in terms of
uncertainty in results of
uncertainty in studies of
uncertainty in cases of
uncertainty in records of
uncertainty in projections of
uncertainty in findings of
uncertainty in rates of
uncertainty in measurements of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com