Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
After his lucid tirade about prize-giving at festivals, my view on The Social Network and Carlos (for which he may have been calling me out, given my review of both films during the 48th NYFF) remains unchanged, though I will ever after look upon award announcements with an uncertain regard, as it were.
If you're nervous or uncertain, regard clear speech as a courtesy to your listener.
Similar(58)
In general, there are uncertain regarding new technologies and fear negative long-term effects on health.
For instance, users may be uncertain regarding what model to use to assess the effects of climate changes on the dormancy of Sassafras randaiense Hay.
The effect of anatomic contour design in all or parts of zirconia crowns is uncertain regarding clinical reliability and survival rates.
This suggests that as well as being uncertain about the horizontal location of the kerb-edge, participants also became uncertain regarding precise floor height when stepping down if lvf information was occluded during the penultimate step before the kerb-edge.
Occlusion of the lvf from the instant of penultimate step contact had a significant effect on foot clearance and on several kinematic measures, with findings consistent with participants becoming uncertain regarding relative horizontal location of the kerb-edge.
The significant change in kneedrop distance and timing suggests participants prepared for landing earlier [10] when they were uncertain regarding precise height and location of the floor area they were stepping down to.
Participants were uncertain regarding the extent to which training had made an impact on clinical practice.
After all, while deliberating, agents are often uncertain regarding the time available to them.
Raters are often uncertain regarding which performance level to expect [ 24, 25 ].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com