Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
After an upbeat start markets ended the week on an uncertain note.
Fittingly, the film closes on an uncertain note after the conviction and sentencing of the first defendant.
And, refreshing though it is to see Lorca played with humour, John Tiffany's production strikes an uncertain note.
Yet it's not clear who or what will replace him, or how, and so Mr. Gjelten is forced to conclude his book on an uncertain note.
Mr. Penhall, who is 34, has yet to achieve the precision of, say, David Mamet, and his play ends on an uncertain note.
Leading shares are ending the quarter on an uncertain note, but are still on track for their best three month performance since the start of 2013.
Similar(38)
The only uncertain notes were created by Dickinson's humor, which is one thing on the page -- a sharing of wit addressed solely to the recipient of a letter -- and quite another when acted out.
Although Whitney Balliett, in a 1970 New Yorker profile, characterized Mr. Short's act and his voice as "stripped to its essentials -- words lifted and carried by the curves of melody," the profile also noted that his baritone, frequently plagued by laryngitis, "lends his voice a searching down sound, and his uncertain notes enhance the cheerfulness and abandon he projects".
His free sense of time gives his numbers a surprised, bounding quality, his vibrato makes his phrase endings ripple like flags, his laryngitis lends his voice a searching, down sound, and his uncertain notes enhance the cheerfulness and abandon he projects.
The OED print edition describes the origin of shark as "uncertain", noting that it "seems to have been introduced by the sailors of Captain (afterwards Sir John Hawkinss's expedition, who brought home a specimen which was exhibited in London in 1569".
She has used the time capsule to reassure her parents, in these uncertain times, noting that banks also closed, and people also lost their jobs, in the Depression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com