Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a matter of just a few days we can step out of the present and take a long uncertain gaze into the future.
Similar(59)
The early twilight glow that illuminates many scenes evokes the consciousness of an older man with an uncertain future sadly gazing forward, although Mr. Castaneda looks a little too young for his character (late 50s rather than 10 years older).
There's the uncertain smile and vacant gaze of someone who doesn't quite know how he found himself here, but suspects that they must, nonetheless, persist in attempts at ingratiation.
Yet there's not so very much to make allowances for, and once they're gripped by the stories, they can still discover a significant and thought-provoking pleasure, as well as a means to gaze into our uncertain future.
The IMF's wonks also reckon that growth will undershoot the forecasts of the Office for Budget Responsibility, Britain's fiscal watchdog, dragging down tax receipts.The main lesson from this bit of crystal-ball gazing is that uncertain elections make economic forecasting tricky.
Rogers mostly focusses her gaze downward, as any uncertain student presenting work to a professor would.
Because the class is being filmed, there's an inevitable element of performance to their reactions, but his incredulousness and her nervousness — she appears deeply uncertain of where to direct her gaze — feel true.
Scrutiny is Paterson's forte: nothing escapes his gaze (though his splendidly unstable poem A Pocket Horizon – another poem involving an uncertain shore – would have it otherwise).
Clarissa Dalloway, perfectly portrayed by Ferri as an uncertain middle-aged woman, dances in the protective embrace of her husband while gazing at her younger self, dancing giddily with the girl who was once the impossible love of her life.
This gave him solace in uncertain times, but even he might still have questioned why he chose to face the future with a backward-looking gaze.
Whose gaze?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com