Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
He said this year should be better, but is uncertain by how much.
But hyperinflation in 1992, and economic collapse in 1998, reduced spending drastically, though experts remain uncertain by how much.
C19 BUSINESS DAY C1-18 Economic OUncertaincertain By most measures, the economy appears to be booming.
But the fate of the arena plan was seen as uncertain by some of its staunchest supporters, who cited the political and procedural hurdles that remained.
Residents near the Peconic who are not hooked up to the county's water supply are concerned that their wells may be contaminated, although they were uncertain by what.
Instead, the Americans will have to rely on discipline and a collective, unyielding effort from a defense left uncertain by injury.
Most companies, to be sure, remain honest, but it is hard for investors to be confident of this in an environment made all the more uncertain by the realization that the system's financial cops have not been on the beat.
As for Goring, when told his coaching future was being left uncertain by the co-owner, he said, "Any time you're a coach and not having a good season, your life is in limbo".
A8 Sweden Rejects the Euro Swedes voted overwhelmingly to reject membership in the European single currency after a passionate referendum campaign made uncertain by the assassination of Foreign Minister Anna Lindh, above.
That was not because the wars were good news, but because investors had been made so uncertain by the pre-war tensions.The fundamental problem this time is economic and financial, rather than geopolitical.
Similar(1)
Rather than creating jobs as the uncertain by-product of a corporate project or a government program, it helps young people create their own jobs by launching businesses with equity funding from investors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com