Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
There's a constant flow of information.
For almost a decade, Tepper and Bennett were among the songwriting teams regularly invited to pitch material for the unceasing flow of Elvis Presley film musicals.
But real sympathy for Israeli citizens would be reflected if you would editorialize about the unceasing flow of more and more sophisticated rockets into Gaza that can now reach Israeli cities far north of Gaza.
Now free time was scarce, thanks to an unceasing flow of fan mail, the minutiae of merchandising, processions of visitors, and, until Lars, one of her brothers, took over, the arduous demands of the comic strip.
His new work was shot in France with a French-speaking cast and offers a warmly sentimental take on an issue that has divided France for a generation or more: how best to deal with the unceasing flow of immigrants and refugees from the country's former colonies in Africa and Asia.
In a small walk-up apartment on the outskirts of Budapest, George Ivanyi, a founder of the Association of Bank Loan Victims, does his best to cope with an unceasing flow of Hungarians who have come to seek advice because they can no longer pay their mortgages after the forint's collapse.
As the unceasing flow of testimonials gives witness, nearly every lover and creator of science fiction and fantasy can give you a story of how Le Guin, through her words or presence, has illuminated their lives.
This unceasing stream of information makes it difficult to gain an overview of the items relevant to some particular purpose, such as basic data about individuals, organizations and consumer products, or the particulars of accidents, earthquakes, crimes, company take-overs, product maintenance and repair activities, medical research results, and so on.
But they accelerate the flow of information.
The flow of information went both ways.
I manage the flow of information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com