Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His cool manner -- often interpreted as uncaring on days when the public yearned for some Giuliani-era combativeness -- struck the right chords while the city was frazzled by the heat and no relief.
Similar(58)
In a telephone interview Wednesday, Bissinger repeated much of his criticism of bloggers, uncaring of their disdainful flaying of him.
My desperate cries falling on uncaring, deaf ears.
And that's saying a lot: so far, the District 9 director introduced us to mind-controlling aliens who experiment on humans, a reality-warping "River God" clothed in flesh armor, and an uncaring God as ugly on the inside as the others are on the outside.
Uncaring about their impact on others.
Only the uncaring have a wardrobe that has one size label on all clothes.
Look at what you say is "uncaring" - is it really uncaring or are you just upset about something at this point in time?
Robert Francis made 290 recommendations to ensure that never again can uncaring staff, bureaucratic inertia, a fixation on cost controls and a fatal obsession with targets and ticking boxes cause such deadly damage again.
But even (or perhaps, particularly) when it is removed from its carefully motivated context, the image maintains its force and piquancy as a metaphor of urban anxiety: modern man uncertainly suspended over the chasm of an uncaring, impersonal metropolis, struggling to hold on to something, anything, as his feet churn the void and the minutes of his life click away.
You don't want to drop the news on them in an uncaring or flippant way, making it sound like it's no big deal.
Liam Burns, president of the NUS, said: "It is disgusting that international students continue to be used as a political football by politicians who seem either incapable of understanding, or are simply uncaring about the impact of their decisions on individuals, universities and the UK economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com