Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Capturing it would give the group unbroken control of a long stretch of the Syrian-Turkish border.
Capturing the town would give the group unbroken control of a long stretch of the Syrian-Turkish border.
Capturing the town, also known as Ayn al-Arab, would give IS unbroken control of a long stretch of the Syrian-Turkish border.
After a period of unbroken control between 1979 and 2004, Labour lost control to a Conservative and Liberal Democrat alliance, but regained power in May 2011.
Capturing the town, from which more than 160,000 people have fled, would give the group unbroken control of a long stretch of the Syrian-Turkish border.
Capturing Kobane, also known as Ayn al-Arab, would give IS unbroken control of a long stretch of the Syrian-Turkish border.
Similar(51)
But it will be a damaging blow to a party that had taken power in a landslide election victory that ended more than a half-century of nearly unbroken one-party control.
Mr. Hatoyama's plunge in popularity, just eight months after his victory ended a half-century of nearly unbroken one-party control, suggested that the Japanese public had rejected his attempt to rethink Japan's cold-war-era alliance with the United States, its most important ally.
Northern Alliance leaders have predicted that if Mazar-i-Sharif falls, then the other cities in the north, including Herat in the west and Taliqan in the east, could soon follow, helping to form an unbroken chain of opposition control.
DNA was also extracted from the pellet from the first centrifugation, containing the nuclei and unbroken cells, as a control.
The Ankara government wants to stop Kurdish forces gaining control of an unbroken swathe of Syrian territory on Turkey's frontier, which it fears could embolden the Kurdish militant group PKK that has waged a three-decade insurgency in Turkey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com