Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There is a fundamental and seemingly unbridgeable difference between Assemble's world and that of the practices that turn out the residential towers that will ultimately define their neighbourhood and many others in British cities.
Similar(57)
Modern anthropology has helped to revise what now seems a quaint set of priorities by showing not only that there are no genuinely primitive languages but that differing languages mask no unbridgeable differences between human beings.
Indeed, a strategic dialogue could reveal unbridgeable differences.
These misunderstandings, compounded by the possibly unbridgeable differences that have emerged over a working life abroad, deepen the friction.
Hans Sotin, with 29 seasons at Bayreuth behind him, withdrew (or was asked to withdraw, depending on whom you ask) because of "unbridgeable differences" with the conductor, Christoph Eschenbach.
The bass Hans Sotin, after 29 years at the festival, withdrew as Gurnemanz in "Parsifal" following the dress rehearsal, citing "unbridgeable differences" with Mr. Eschenbach; the administration line was one of puzzlement and disappointment.
One of the many unbridgeable differences between human and Oasan is that the aliens' bodies lack the ability to repair themselves – if damaged in any way, they simply rot, like fruit.
The two sides, however, still have strong and potentially unbridgeable differences about how to defend against a missile threat posed by nations like North Korea, Iran and Iraq, and the seriousness of the threat.
Obama will be wise to govern in ways that leave those unbridgeable differences alone, and instead direct the power of government to improving people's lives in both places.
Because of the deep and unbridgeable differences between the two countries in terms of their political values, conceptions of international order and geopolitical interests, constant frictions, even minor conflicts, should be the rule.
The directive must be approved by the European Parliament before coming into force.Europe needs a law on cross-border deals, says the European Commission, because unbridgeable differences in national laws make transnational mergers with companies in Austria, Denmark, Finland, Germany, Greece, Ireland, the Netherlands and Sweden impossible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com