Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It has the most unbelievable effect on people".
The IOM report "had an unbelievable effect," because it validated patients' experiences—"it told them that they weren't crazy," says geneticist Ronald Davis, who directs the Genome Technology Center at Stanford University in Palo Alto, California, and was one of the report's 15 authors.
Similar(54)
The prosecutions had "an unbelievable deterrent effect," Mr. Chertoff said.
Great paid services will be catapulted by Twitter's unbelievable network effect (even more so if Twitter would start announcing when users follow other users the way Facebook shows new friend relationships).
"At the beginning I felt awake, like I needed to show what we are capable of doing to another human being when we forget the collective consciousness, that one decision has an unbelievable ripple effect.
He also applauded several technical and design aspects of the game, expressing appreciation for the game's "stylistic choices", as well as the "nigh unbelievable" bloom effects featured in the game.
He really has that unbelievable charisma, that effect on people - I felt it.
He called the sound effects "unbelievable", whilst the gameplay was described as containing an "enormous amount of action".
Particular points that critics held up for censure included its overuse of angled camera shots (which, according to the director himself in different reports, are used in all but one frame of the film or even in every single frame), derivative special effects and unbelievable plotting.
The trickle-down effect will be unbelievable".
Weather Report Black Market (1976) This exhilarating album catches Wayne Shorter and Joe Zawinul's band at a crucial moment, changing drummers (halfway through the title track) and bassists (from the incredible Alfonso Johnson to the unbelievable Jaco Pastorius) to spectacular effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com