Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "unbearably sweet" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is excessively sweet, often to the point of being overwhelming or intolerable. Example: "The dessert was so unbearably sweet that I could only take a few bites before giving up."
Exact(9)
Such structures seem unbearably sweet today.
And the song of that meadowlark is unbearably sweet.
Her nose in his hair, the smell of him almost unbearably sweet.
Vinegar slaw and a few pickles provided the necessary sharp counterpoint, while the (often unbearably sweet) BBQ mayo was well-balanced.
And there, at the corner of Prospect and Oakland, is the fish-scale-shingled brown Victorian, perfectly preserved and unbearably sweet in its proportions, a snapshot of a softer time.
The bad stuff is unbearably sweet and harsh, and tastes like you're drinking sweet corn mixed with Everclear.
Similar(48)
They also feature the tense, harsh, unbearably bitter-sweet-bitter love story of ruthless, beautiful Per Sterkarm and Andrea Mitchell, a 21st century anthropologist working as a FUP liaison.
The sound is huge but never diffuse: instrumental lines snap tautly together, and Claudio Sanchez's voice is almost unbearably wild and sweet.
John Lewis's previous incarnations have been variously lambasted as sickly sweet and unbearably cutesy, undermining the impact and meaning of some genuinely beautiful songs by, figuratively speaking, hanging Cath Kidston bunting off them.
At last, a Cronut is obtained — one is kept every day for quality control, and in this case sacrificed to a late-rising writer — and it is intensely sweet, interestingly textured, almost unbearably rich in "mouth feel".
"Spy Kids 2" is anarchic without being abrasive -- the coarser moments of humor stay well within the bounds of grade-school naughtiness -- and, more remarkably, sweet natured without being unbearably sentimental.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com