Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They saw it as their unavoidable duty to take ownership of their land, industries, banks, sugar fields, tobacco farms, nickel mines and public institutions.
Charles Swift, who represents one of two detainees who have been assigned lawyers, said in an interview that though the brief was extraordinary, "It was unavoidable as part of our duty to represent the interests of our clients".
Coolant subcooled boiling in the cylinder head regions of heavy-duty vehicle engines is unavoidable at high thermal loads due to high metal temperatures.
But he diluted his regret almost immediately, saying all the mistakes he had made were done in the course of "national duty" and that they had been unavoidable.
Apart from the occasional guard duty, the odd fatigue, and the unavoidable occasional 'Jankers', there was much more opportunity to enjoy the camaraderie of army life.
While has to be avoided at all costs, the other three types of hiṃsā although unavoidable in some cases, should not exceed the strict requirements of fulfilling the duties of a householder.
Any unavoidable examination of Electronic Information shall be limited to the minimum required to perform such duties.
Only war, revolution, exchange restrictions, and other unforeseeable and unavoidable obstacles to performance may, under certain circumstances, excuse the buyer from his duty to pay.
Rather, as we have seen, Kant holds that it is an unavoidable feature of human reasoning, instead of a moral requirement, that we represent all particular duties as leading toward the promotion of the highest good.
"I suspect some casualties would be unavoidable," said Stephen Johnson, a former British Army chemical warfare expert who served two tours of duty in the Iraqi desert.
Yet when it came time to pay, passengers not only had to shell out for air passenger duty (currently £13, or $21, for short-haul flights), but also other unavoidable fees such as credit/debit card charges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com