Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While specific laboratory or clinical tests for arthroplasty-related hypersensitivity reactions are currently unavailable, both necrobiosis (Willert et al. 2005, Aroukatos et al. 2010) and infiltration of lymphocytes (Willert et al. 2005) have also been observed in cases involving bearing couples other than M-o-M.
However, complete gene expression data are often unavailable both for D. mel and for the other species, and the correct regulated genes will not always be the closest ones.
Similar(58)
The apple crumble was unavailable on both of my visits.
Other enticing possibilities -- pineapple rice pudding, fruit clafoutis -- were unavailable on both of our visits, and crepes with blueberries were disappointingly tough.
Though I had looked forward to baklava for dessert (I remember the one at Myrna's being especially good), it was unavailable on both my visits.
Long-term results are still unavailable for both of the resective and the regenerative methods, and therefore, it is still open as to which method is preferable.
Constraints (52) prevent the binary variables from indicating openings or closings, respectively, if the location is unavailable in both the current and the previous time period.
He will also be unavailable for both legs of the Copa del Rey quarter-finals against Levante and could also miss the league trip to Sevilla.
Distributed denial of service (DDoS) attacks targeting the cloud's bandwidth, services and resources to render the cloud unavailable to both cloud providers, and users are a common form of attacks.
Because there are often cases when award space is unavailable in both directions, or because one direction is relatively inexpensive to pay with cash, consumers will benefit.
Informative outgroup taxa were unavailable for both gene regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com