Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The unavailability of this information in today's Internet makes MEDF an interesting candidate for commercial application.
Fortunately, the unavailability of this thing (not in production as far as I can tell) saves you the trouble of asking yourself whether it's worth it or not.
The impact of the unavailability of this technology on the structure of the electricity mix and the cost of the energy system completes the analysis.
And quite apart from the apparent unavailability of this particular belief to the Skeptic, there is also the general worry that the Skeptic has no beliefs whatsoever (thus precluding him from believing that no enquiry will ever produce an answer).
This research is considered as the first systematic research by its nature because of the unavailability of this research to explore the relationship between psychological capital and project success in construction organizations especially from Pakistan.
Dynamic MS/MS transitions for the LC/MS Forensics and Toxicology test mixture and their chromatographic evaluation could not be achieved because of the unavailability of this kit in the UK, and due to Home office licensing restrictions in the UK.
Similar(44)
This unavailability of the data on drinking water resources in this region constrains the water management authorities to plan a judicious and sustainable use of spring water for drinking as well as irrigation purpose.
This scheme reverses the unavailability of the PA-efficient joint domain localized algorithm for MIMO radar.
In both cases this results in the unavailability of the programmed algorithms in the corresponding articles making use of them.
However, we could not perform this analysis because of the unavailability of the histological data.
This was largely due to unavailability of the genome-wide PML RAR α target site repertoire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com