Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Majority of the facilities referred the patient rather than sending samples due to unavailability of functional cold chain (71%) and appropriate transport media (50%).
Similar(59)
For GO analysis of the pig genome, gene enrichment analysis using web-based software is difficult to perform because of unavailability of enough functional annotation data.
The size of M. pneumoniae genome (Accession number: NC_016807.1) is relatively smaller as compared to other bacteria and contains 707 functional proteins, in which 204 are classified as hypothetical proteins (HPs) because of the unavailability of experimentally validated functions.
We aimed to study functional connectivity by means of functional magnetic resonance imaging (fMRI) [ 30], but the patient expressed her unavailability to further examinations.
Quantitative results should also be compared to expression data (not available in the present series given the lack of specific antibodies and the unavailability of frozen material for mRNA analysis), to document the functional role of methylation.
As opposed to the sequencing data, functional annotations of the genes are grossly incomplete due to the unavailability of suitable computational tools and we have only limited knowledge about the metabolic functions of the microbiota.
The unavailability of additional tissue from these cases with TCL1B epimutations precluded further functional analyses.
The in silico functional analyses could not be further validated because of unavailability of thyroid tissue samples from the patients.
However, it does not contain the functional, cognitive status and mobility factor due to the unavailability of this data in the clinical management electronic system.
A functional validation of DNA methylation targets using gene expression was not performed in this cohort due to the unavailability of field-collected RNA.
The unavailability of Casey did not help either.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com