Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Race was not included in this model due to the unavailability of data on race at one of the sites for non-participants of the OCS.
The main limitation of the study is unavailability of data on adolescent factors associated with BMI in one of the cohort, which could have been adjusted for in the relationship between postnatal growth and adolescent BMI/overweight.
In Zimbabwe, the effective implementation of decentralised wastewater management systems is affected by unavailability of data on basic design of the technologies.
However, their analysis was limited by the unavailability of data on air conditioning usage among different groups.
Another issue worth mentioning is the unavailability of data on nalidixic acid screening for the detection of reduced susceptibility of fluoroquinolone.
Unavailability of data on disease variables to explain the need for OOP health expenditures can be a potential limitation of this study.
Similar(45)
Data for England, Wales and Isle of Man excludes January 2013 due to unavailability of data for that month.
Due to unavailability of data and research on frailty in centenarians, we are not able to make comparisons between China and other countries to examine whether the sex difference in the DI scores persists.
The United Nations UN Committeeee of Experts on Global Geospatial Information Management UNGGIMM) also remarked that poor data quality, lack of timely data, and the unavailability of disaggregated data on important dimensions were among the major challenges for measuring sustainable development [4].
Due to the unavailability of data breakdown, micro-costing on the total hospital cost was not feasible.
Our study had some limitations: a) Due to the unavailability of data, the study focused on only two categories of health professionals (i.e. doctors and nurses) even though there was anecdotal evidence of brain drain among other cadres.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com