Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Related: Handful of UK spies accessed private information inappropriately, ISC says May, a retired appeal judge, pointed out that accessing GCHQ's computers for an unauthorised purpose could amount to an offence under the Computer Misuse Act 1990, though he did not go so far as to say that a prosecution should have been brought.
Similar(59)
"Immediate investigations indicated that a block of ITV tickets would appear to have been used for unauthorised purposes during the Holland v Denmark match," it added.
"Immediate investigations indicated that a block of ITV tickets would appear to have been used for unauthorised purposes during the Holland v Denmark match.
Laing advised Faulkner that "the use of electronic surveillance of a senator's office for unauthorised purposes to intimidate persons who provide information to senators is also capable of being a contempt".
They include a claim that the force firing range was used for unauthorised purposes.
It added: "Our deal with Sportradar, like those in place with ATP and WTA, by creating official, accurate and immediate data, acts as a deterrent to efforts by anyone trying to conduct illegal sports betting and/or unauthorised use of data for non-legal purposes".
What particularly concerned me was the Cambridge Analytica scandal, which involved the unauthorised use of personal data for electoral purposes, and the Channel 4 Dispatches programme that revealed Facebook moderators had declined to remove a video of a child being assaulted.
"The alleged unauthorised use only ever extended as far as access to a password and log-in for the purpose of sending messages via an API.
incorporates any unauthorised use of club/league logos or trademarks.
An unauthorised use at the Republican Convention against our wishes - Queen.
Financial/economic: controlling of income, forcing to work, stealing money, unauthorised use of credit cards, forcing to obtain loans.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com